文╱聯經提供
謎面4
幼稚園招生
【謎底】老不收(老不修)
【說明】
幼稚園招收尚未上小學的幼童,此一名詞源自台灣日本時代的日文「幼稚園」(ようちん,yochien)。在中國大陸稱「幼兒園」,港澳新馬都稱幼稚園。台語「招生」就是招收新生,有時幾所學校會「聯合招生」。
台灣規定兒童六歲上國民小學,所以幼稚園只收六歲以下幼童,年紀太大就不收,戲稱「老不收」,與「老不修」同音,指好色、言行不正經的老人。
謎面5
美國西裝
【謎底】大軀(大輸)
【說明】
美國在二戰末期曾空襲日本殖民地的台灣,戰後卻援助反共防線中華民國的台灣。自1951年至1965年,美國提供台灣每年約一億美元的贈予、貸款及技術合作,台灣稱之「美援」。
美援期問,美軍顧問圑派駐台灣,美國文化也引進台灣,在台語留下「美國時問」(間餘時問)等俗語。
美國人身材相對高大,所穿西裝尺碼較大,台語稱之「大軀」。「軀」是計算套裝的單位,一套西裝稱之「一軀西裝」,合身稱之「合軀」。
台語「大軀」與「大輸」同音,西裝如果太大件,穿起來就不吉利,如果還穿去賭博,一定輸到脫褲。
謎面6
胡蠅戴龍眼殼
【謎底】崁頭崁面
【說明】
台語「胡蠅」就是蒼蠅,戴指頭上戴物。
龍眼是很甜的熱帶水果,人吃了把殼丟到地上,蒼蠅會鑽進殼裡,有如戴龍眼殼。
小蒼蠅戴龍眼殼,把頭和臉都蓋住了,稱之「崁頭崁面」,比喻呆頭呆腦、不知死活。
謎面7
囡仔跋倒
【謎底】媽媽撫撫(馬馬虎虎)
【說明】
台語「囝」指兒女,「囡仔」則指小孩,可以是自己或別人的小孩。
台語「跋倒」是跌倒的意思。小孩跌倒時,媽媽都趕緊過來安慰,對跌疼的地方「撫」就是摸一摸、揉一揉,還會說:「來!媽媽撫撫。」
「馬馬虎虎」與「媽媽撫撫」諧音,跟華語「馬馬虎虎」都是隨隨便便、敷衍了事的意思
謎面8
貓爬樹
【謎底】毋成猴
【說明】
貓也會爬樹,不過比不上猴子,不像猴子那麼靈活,所以台語說「毋成猴」(爪) 。
「毋成猴」有兩種用法,一是罵人不像樣,例如小孩跟父母頂嘴;一是稱讚人表現好,表示之前看不出來的意思。
謎面9
保護三藏去取經
【謎底】著猴
【說明】
台語「著」除了有需要的意思,也有得到的意思,例如「著病」(得病)、「著獎」(中獎)。
台語「著猴」常用來罵人像猴子般急躁、不正經,類似華語「著魔」,指被邪魔附身。
唐三藏前往西方取經,一路上都是妖魔鬼怪,需要孫悟空(孫猴子)保護,稱之「著猴」。這裡的「著猴」是雙關語,也來用比喻有如被猴子附身。
謎面10
傳家佛經
【謎底】世世念(踅踅念)
【說明】
家裡的佛經,一代一代念下去,就是「世世念」,聽成了「踅踅念」,現在轉成台式華語「碎碎念」,就是一直嘮叨、喋喋不休的意思。
台語「踅」是轉動、來回走動,例如「踅頭」是轉頭,「踅街」是逛街。
人說家家有本難念的經,很多家庭有一部「婆婆媽媽經」,還不快點嫁?還不快點生?也是傳家佛經──踅踅念啦!
原文出自《好讀周報》545期